Bio
I have been translating and editing texts professionally since 2017. I started in-house in Nottingham, where I was thoroughly trained in translation practice and software. In 2019, I decided to go freelance and have been collaborating with a range of clients ever since, working on all sorts of translation projects, but specialising in creative texts.
Here's a summary of my career so far:
2019 - present
Freelance German to English translator
with a range of regular clients:
2021
2023
Graduated from
the University of Warwick
with a First in English and German.
2017
2018 - 2019
Highly commended by
the judges of
the Peirene Stevns
Translation Prize 2023.
Edited several chapters for
Survivor Researcher Cassandra Lovelock.
Translated the personal memories
of a relative.
2020 - 2021
2022
Read & edited country assessments
for the Government Defence Integrity Index
compiled by Transparency International UK.
.
Attended Bristol Translates,
a literary translation summer school
held at the University of Bristol.
In-house translator
at AST Language Services Ltd.,
Nottingham.
Translated an extensive academic text on the ‘Imperial Turn’ for Peter Eich at the University of Freiburg.
Portfolio
Here's a quick summary of my clients and the types of projects I've worked on. If you'd like to read about these clients and projects in more detail, please click below to view my full portfolio.
Types of projects completed
Examples of end clients
• Marketing/website texts
• Company newsletters
• Press releases & blogposts
• Tourism brochures
• Educational articles
• Video subtitles
• Exhibition brochures
• Presentations and speeches
• Relatives' personal memories
• Universities
• Railway operators
• Government agencies
• SMEs
• Multinationals
• Museums
• Magazines
Companies I've worked with
• Supertext GmbH
• FAMA GmbH
• Louise Killeen Translations Ltd
• Blarlo Global Solutions S.L.
• AST Language Services Ltd.
• Transparency International UK